The comparator tool within Machinetranslationom allows users to compare the translations generated by various neural machine translation engines, such as Google Translate, Amazon Translate, and DeepL. The tool provides a side-by-side comparison of these engines, and users can evaluate the quality and accuracy of translations, enabling them to make informed decisions about which machine translation engine to utilize.
We wanted our users to be knowledgeable of the various free neural machine translation engines in the market and, through the comparisons and AI-generated analysis, they can learn that no two engines give the same results and that some engines are specialized to certain language groups. We added our Context Translation Beta feature alongside our comparison czech republic mobile database translator tool because we wanted to provide options to our users and break the stereotypes that machine translations are unsophisticated and lack accuracy, which is true to an extent but the technology has greatly improved over the years.
The translation also contained a number of technical errors and mistakes in vocabulary, including some easier terms. In situations where multiple meanings exist for the same phrase and the correct choice is context-dependent (like sido enganado), DeepL almost always picked the wrong option and, thus, conveyed an incorrect meaning. It is also the only engine to have experienced pronoun/subject issues in the translation, false translating su as you’ve been instead of they’ve been. The translation produced was also missing some commas, making it the only engine to have issues with punctuation. ”